快捷搜索:论文 合同 演讲 心得

永之氓咸善游文言文翻译 文言文。永之氓咸善游的有关问题

永之氓咸善游 文言文阅读答案 永之氓有什么特点刚沉醉昨天还是夏天,没想到秋天已是擦肩,冬天已经撞到眼前。正如,刚要成熟,又要老去!时光,好不经用。

这则寓言讽刺了那些过分贪图钱财、甚至为了钱财不要性命的人。虽然钱固为重要,但不能因为钱财而抛弃生命。所以,这则寓言告诫了人们,不能像那种过分贪图钱财,甚至把钱财看重于生命之上的人,否则,必将会为钱财所害的。

文言文。永之氓咸善游的有关问题

永之氓咸善游文言文翻译

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。

永之氓咸善游的咸是什么意思?

永:即永州。 氓(méng):古代指百姓。 咸:都。 湘水:即湖南境内的湘江。 善:同擅,擅长。 暴:突然。 绝:渡过。 济:渡河。组词:救济。 中济:渡到河中央。 寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。

“永之氓咸善游”的“咸”是什么意思?

把"永之氓咸善游"翻译成现代汉语)我们的关系多像积木啊,不堪一击却又千变万化。

永(这个地方)的虻虫都善于游泳。。。。错了别怪我。。。 我过了几天回来看。。。现在感觉一阵。。。。。

我们不能太贪财,贪财只能带来不必要的后果甚至失去生命,到时候后悔也来不及了。

译文: 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重。

将下面一段文言文中加横线的句子译成现代汉语。(8将下面一段文言文中加横线的句子译成现代汉语。(8分)哀溺 柳宗元永之①船渡河到一半,小船破了,乘船的人都游泳。其中一个人竭尽全力却不能达到平时游泳的水平。(落实“济”、“寻常”各1分)②“我腰里缠着一千钱,太重了,因此落后。”(落实“腰”、“是以”各1分)③你愚蠢到极点了,你糊涂到极点了,你人都将死了。

永之氓咸善游中水暴甚的甚是什么意思

水暴甚:河水突然上涨得很厉害。不知魂已断,空有梦相随。除却天边月,没人知。

您可能还会对下面的文章感兴趣: