管鲍之交翻译 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译
翻译: 管仲又名夷吾,颍上人。青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。管仲家境贫困,常常占用鲍叔的一部分财产,鲍叔却一直待他很好,不因这而生怨言。后来鲍叔服侍齐国的公子小白,管仲服侍公子纠。 到了小白立为桓公的时候。
管鲍之交 【拼音】:guǎn bào zhī jiāo 【解释】:春秋时,齐人管仲和鲍叔牙相知最深。后常比喻交情深厚的朋友。 【出处】:《列子·力命》:“生小编者也,知小编者鲍叔也。此世称管鲍善交也。” 【示例】:前与苏子瞻山河订誓,本为~,名位相倾。
做作业啊。。。~~~~急急急。。~~~~~~~
从前,齐国有一对好的朋友,一个叫管仲,另外一个叫鲍叔牙。 年轻的时候,管仲家里很穷,又要奉养母亲。鲍叔牙知道了,就找管仲一起投资做生意。做生意的时候,因为管仲没有钱,所以本钱几乎都是鲍叔牙拿出来投资的。
《传》曰:“管仲病且死,桓公问谁可使相者。管仲曰:‘知臣莫若君。’公曰列传里写道:管仲病得很厉害将要死亡之际,齐桓公就问他,现在谁可以担任相国一职啊,管仲就说道,了解臣子的谁也比不上您啊,齐桓公就说,你看易牙这个人怎么样,管仲回答说,易牙杀了自己的儿子来逢迎君主,那是没有人情道义的。
管鲍之交相当于英语的成语 David and Jonathan ( 莫逆之交),用英语解释就是 the friendship of Guan Zhong and Bao Shuya like the friendship of Damon and Pythias (管仲和鲍叔牙的友谊。
原文:管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译
一、译文 管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能。管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言。后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。
西汉·司马迁《管仲与鲍叔》原文: 管仲夷吾者,颍上人也。少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。
译文: 管仲说:“小编当初贫困的时候,曾经和鲍叔一起经商,分财利时自己常常多拿一些,但鲍叔并不认为小编贪财,知道小编是由于生活贫困的缘故。小编曾经为鲍叔办事,结果使他更加穷困,但鲍叔并不认为小编愚笨,知道这是由于时机有利和不利。
以上就是范文网为大家整理的管鲍之交翻译 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译内容,如果觉得本站更新的资源对您有帮助 不要忘记分享给您身边的朋友哦!