三人成虎 译文
文言文《三人成虎》怎么翻译就算你看见很多人,在年龄和现实面前,选择了妥协也请你不要为了结婚,把自己交付给一个没那么相爱的人。
一、翻译: 庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那小编就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢。
战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方 作为人质。“战国策”:“魏策”有这样一段记载: 魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说: “现在有个一人来说街市上出现了老虎。
三人成虎 文言文《三人成虎》选自初中文言文大全其古诗原文如下: 【原文】 庞恭与太子将质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“寡人疑矣。”“三人言市有虎。
译 文 战国时代,庞葱陪伴魏国太子到邯郸做人质。 在临行前,庞葱对魏王说: “要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?” “不信1魏王立刻答道。 “如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎。
<<三人成虎>>文言文+译文 急.
三人成虎 sān rén chéng hǔ 〖解释〗三个人谎报城市里有老虎,听的人就信以为真。比喻说的人多了,就能使人们把谣言当事实。 〖出处〗《战国策·魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。” 战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约。
魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"小编不相信。" 庞葱说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"小编有些将信将疑了。
古文《三人成虎》的译文是什么?
【原文】 秦武王谓甘茂曰:“寡人欲车通三川,以窥周室,而寡人死不朽乎?”甘茂对曰:“请之魏,约伐韩。”王令向寿辅行。 甘茂至魏,谓向寿曰:“子归告王曰:‘魏听臣矣,然愿王勿攻也。’事成,尽以为子功。”向寿归以告王,王迎甘茂于息壤。
以上就是范文网为大家整理的三人成虎 译文内容,如果觉得本站更新的资源对您有帮助 不要忘记分享给您身边的朋友哦!